⭐⭐☆
The Japanese government said that four Japanese crew members returned to Japan on April 22.
They had been kept on a ship in the Persian Gulf. They left the ship on the evening of April 21 and traveled back to Japan. Now, 16 Japanese people are still on ships in the area.
The government is working hard to help everyone return safely.
日本政府は4月22日、4人の日本人作業員が日本に帰国したと発表しました。
彼らはペルシャ湾にある船で留め置かれていました。彼らは4月21日の夕方に船を降り、日本へと向かいました。現在、まだ16人の日本人がその地域の船に残っています。政府は、全員が安全に帰国できるよう懸命に努めています。
🔑 キーワード
government 政府
Persian Gulf [パアシァン ガァルフ]ペルシャ湾
remain 残る
📌まる暗記フレーズ
They had been kept on a ship in the Persian Gulf.
(彼らはペルシャ湾にある船で留め置かれていました。)
→had been keptというふうに、過去完了形を用いることで「過去の一定期間」留め置かれたいたニュアンスを出す
🗣️ 自分の意見を言おう
I am glad that they returned home safely.
(無事に帰国できてよかったと思います。)
The government should continue to support people in danger.
(政府は危険な状況にいる人々を支え続けるべきです。)
💭誰かに質問してみよう
Do you think the government acted quickly enough?
(政府の対応は十分に迅速だったと思いますか?)
Would you feel safe working in another country?
(海外で働くことに安全を感じますか?)
—
Thank you for learning with The Pocket Times.



コメント