🚢航空機で帰国開始 クルーズ船でのウイルス発生を受けて People Start Flying Home After Virus on Cruise Ship

International(国際)

⭐⭐☆
The cruise ship where Hantavirus spread among passengers and crew members, has finally begun evacuating everyone on board.
On May 10th, passengers and crew members started leaving the ship after days of fear and uncertainty.
Several governments sent airplanes to bring their citizens back to their home countries. Three people have already died from the virus, while others are still being treated in hospitals.
WHO advised everyone to avoid close contact with others for 42 days.


乗客と乗組員の間でハンタウイルスが広がったクルーズ船で、ついに全員の避難・下船が始まりました。
5月10日、乗客と乗組員は、恐怖と不安の日々を経て船を降り始めました。
各国政府は、自国民を帰国させるために飛行機を派遣しました。
すでにこのウイルスで3名が亡くなっており、今も入院している人がいます。
WHO(世界保健機関)は、全員に42日間、他の人との接触を避けるよう求めました。

🔑キーワード

Hantavirus ハンタウイルス
on board 機内の(船内の)
→everyone on boardと言うことで「船内の全員」というニュアンスになる
passenger 乗客
evacuate[əˈvakyəˌwāt(イヴァキュエイトゥ)]避難する
→ evacuating, evacuated
after days of fear and uncertainty 恐怖と不安の日々のあとで
citizen 国民
WHO (World Health Organization) 世界保健機関
stay away from others 他の人と距離を取る
avoid 避ける

📌まる暗記フレーズ

Passengers and crew members started leaving the ship after days of fear and uncertainty.
(乗客と乗組員は、恐怖と不安の日々を経て船を降り始めました。)

🗣️自分の意見を言おう

I think governments should help passengers quickly in emergencies.
(緊急時には、政府は乗客をすぐに助けるべきだと思います。)
The 42-day isolation sounds very difficult for passengers.
(42日間の隔離は、乗客にとってとても大変そうです。)
→この場合42-dayは形容詞として扱うのでdaysと複数形にしない

💭誰かに質問してみよう

Would you go on a cruise after hearing this news?
(このニュースを聞いたあとでも、クルーズに行きたいですか?)
How should countries help people during virus outbreaks?
(ウイルス流行時に、国は人々をどのように助けるべきでしょうか?)

🔎Pocket View

The ship “MV Hondius” was named after Jodocus Hondius, a famous mapmaker from the 16th century.
He was known for creating detailed maps during the age of exploration.

「MVホンディウス」は、16世紀の有名な地図製作者ヨドクス・ホンディウスにちなんで名付けられました。
彼は、大航海時代に詳しい地図を作ったことで知られています。
→Hondius[ˈhɒn d i əs(ホンディアス)]



Thank you for learning with The Pocket Times.

コメント

タイトルとURLをコピーしました