★★☆
The WHO has reported a hantavirus outbreak on a cruise ship in the Atlantic Ocean. The ship has about 150 passengers and crew, and it is reported that one Japanese person is among them. Unfortunately, three of these six people have died, and another is in intensive care.
Hantavirus usually spreads from rodents to humans through contact with their waste or contaminated dust. Although human-to-human transmission is rare, the virus can cause severe respiratory illness.
WHO(世界保健機関)は、大西洋を航行中のクルーズ船でハンタウイルスの集団感染が発生したと発表しました。乗員と乗客は合わせて約150人で、その中には日本人が1人含まれているとみられています。1人の感染が確認され、さらに5人に感染の疑いがあります。これら6人のうち、3人が死亡し、1人が集中治療室で治療を受けています。
ハンタウイルスは通常、ネズミなどの排せつ物や、それに汚染されたほこりに触れることで人に感染します。人から人への感染はまれですが、重い呼吸器の病気を引き起こすことがあります。
キーワード
hantavirus ハンタウイルス
outbreak 集団発生
cruise ship クルーズ船
test positive 陽性と判明する
suspected 疑われている
intensive care 集中治療
rodents げっ歯類
waste 排せつ物
contaminated 汚染された
transmission 感染(伝播)
respiratory illness 呼吸器疾患
まる暗記フレーズ
The WHO has reported a hantavirus outbreak on a cruise ship in the Atlantic Ocean.
(WHOは、大西洋を航行中のクルーズ船でハンタウイルスの集団感染が発生したと発表しました。)
自分の意見を言ってみよう
It reminds me of what happened on cruise ships during COVID-19.
(新型コロナのときにクルーズ船で起きたことを思い出します。)
This situation is similar to cruise ship outbreaks during COVID-19.
(この状況は新型コロナのときのクルーズ船での感染拡大に似ています。)
I think cruise ships should have stricter health checks.
(クルーズ船ではもっと厳しい健康チェックが必要だと思います。)
I feel worried about traveling in crowded places.
(混雑した場所での旅行に不安を感じます。)
誰かに質問してみよう
Would you feel safe traveling on a cruise ship now?
(今、クルーズ船での旅行は安全だと思いますか?)
What do you think should be done to prevent virus outbreaks?
(ウイルスの流行を防ぐために、どんな対策が必要だと思いますか?)
Do you think governments should regulate cruise ships more strictly?
(政府はクルーズ船をもっと厳しく規制すべきだと思いますか?)
—
Thank you for learning with The Pocket Times.



コメント