💉コンゴ エボラ出血熱“緊急事態宣言” Ebola Outbreak: WHO Declares a “Health Emergency”

International(国際)

⭐⭐☆
The World Health Organization (WHO) declared a “public health emergency” due to a new Ebola outbreak in the Democratic Republic of the Congo.
This dangerous disease began spreading in April in the Ituri region, and a specific type called the “Bundibugyo strain” was found. The African Union reported that 87 people have already died from the infection. Sadly, a man from Congo has also died in neighboring Uganda, showing that the disease is moving across borders.
The WHO warns that the virus is at high risk of spreading further to nearby countries like South Sudan.

世界保健機関(WHO)は、コンゴ民主共和国でエボラ出血熱が新しく流行しているため、「公衆衛生上の緊急事態」を宣言しました。
この危険な病気は4月にイトゥリ州で広がり始め、「ブンディブギョ株」と呼ばれる特定の型が検出されました。アフリカ連合は、すでに87人がこの感染症で亡くなったと発表しています。残念なことに、コンゴ人の男性が隣国のウガンダでも死亡しており、この病気が国境を越えて移動していることを示しています。WHOは、このウイルスが南スーダンなどの周辺国へさらに広がる危険性が高いと警告しています。

🔑キーワード

Ebola [ēˈbōlə(イーボオウラ)]エボラ出血
outbreak 流行
WHO (World Health Organization) 世界保健機関
declare [dəˈkler(ディクレエァ)] 宣言する
public health emergency 公衆衛生上の緊急事態
非常事態宣言(declaration of a state of emergency)との違いに注意。今回は「公衆衛生(感染症)に関する緊急事態」とされる。ただし、日本国内では「緊急事態宣言」と統一されて紹介される可能性もある。
the Democratic Republic of the Congo コンゴ民主共和国
Ituri region [ɪˈtʊəri(イトゥリ)][ˈrēj(ə)n(リイジョン)]イトゥリ州
Bundibugyo strain[bʊndɪˈbuːdʒoʊ(ブーンディブギョ)][ストレイン] ブンディブギョ株
infection 感染
strain 型 種類
cross borders 国境を越える
neighboring country 隣国
spread further スプレッド[ˈfərT͟Hər(ファアダア)] さらに広がる

📌まる暗記フレーズ

The WHO warns that the virus could spread further to nearby countries such as South Sudan.
(WHOは、このウイルスが南スーダンなど周辺国へさらに広がる可能性があると警告しています。)
→“warns that ~”「~と警告する」はニュースで頻出。“could spread further”も「さらに広がる可能性がある」という感染症・災害ニュースで非常によく使われる形。

🗣️自分の意見を言おう

I hope the outbreak can be controlled quickly.
(流行が早く抑えられることを願っています。)
Diseases can spread across borders very easily today.
(今の時代、病気は簡単に国境を越えて広がります。)
International cooperation is important during health emergencies.
(健康上の緊急事態では国際協力が重要です。)
I feel worried when I hear about a public health emergency.
(公衆衛生上の緊急事態と聞くと心配になります。)

💭誰かに質問してみよう

Do you think countries are prepared for dangerous outbreaks?
(各国は危険な感染症の流行に備えられていると思いますか?)
Have you ever heard about Ebola before?
(以前からエボラについて聞いたことはありましたか?)
Do you think this disease could spread around the world in the future?
(この病気が今後、世界中に広がる可能性はあると思いますか?)

🔎Pocket View

Ebola is one of the world’s most dangerous diseases.
It was first discovered in Africa in 1976 and can cause severe fever and bleeding.
Although outbreaks are usually limited to certain regions, health officials watch Ebola very carefully because it can spread quickly and has a high death rate.


エボラは世界で最も危険な病気の一つです。
1976年にアフリカで初めて発見され、高熱や出血を引き起こします。
流行は特定地域に限られることが多いですが、感染力や致死率の高さから、各国は非常に警戒しています。



Thank you for learning with The Pocket Times.

コメント

タイトルとURLをコピーしました