⭐⭐☆
Although Israel and the Lebanese group Hezbollah recently agreed on a ceasefire, fighting between them has unfortunately continued.
The ongoing violence has made it difficult to reduce tensions in the Middle East.
Because many people have been killed or injured, Iran strongly criticized the situation.
On June 20th, the Iranian military announced that it would block the Strait of Hormuz, a critical route for global oil shipping. Iran claimed that the U.S. and Israel had broken their promises, raising fears of a wider conflict in the region.
However, the U.S. military has denied Iran’s statement.
イスラエルとレバノンの組織ヒズボラは最近停戦に合意しましたが、残念ながら戦闘はその後も続いています。
こうした暴力の継続により、中東地域の緊張を和らげることが難しくなっています。多くの死傷者が出たことを受け、イランはこの状況を強く非難しました。6月20日、イラン軍は世界の石油輸送にとって重要な航路であるホルムズ海峡を封鎖すると発表しました。
イランはアメリカとイスラエルが約束を破ったと主張しており、この地域でより大きな衝突が起こるのではないかという懸念が高まっています。
なお、アメリカ軍はイランの海峡封鎖を否定しています。
🔑キーワード
Lebanese[lebəˈnēz(レバニィズ)]レバノンの、レバノン人の
Hezbollah [/ˌhezbəˈlɑː/(ヘズバラァ)]ヒズボラ(レバノン南部を拠点とするイスラム教シーア派の政治組織であり、武装勢力)発音記号では語尾の「ラァ」にアクセントがあるが、実際の発音では語頭の「ヘ」にアクセントがあるように聞こえる。
ceasefire [/ˈsiːs.faɪ.ər/(スィースファイア)] 停戦
ongoing violence 続いている暴力・戦闘
criticize 非難する
announce 発表する
block 封鎖する
Strait of Hormuz ホルムズ海峡
critical route 重要な航路
global oil shipping 世界の石油輸送
raise fears 懸念を高める
conflict 紛争 衝突
📌まる暗記フレーズ
~ the Iranian military announced that it would block the Strait of Hormuz, a critical route for global oil shipping.
(イラン軍は世界の石油輸送にとって重要な航路であるホルムズ海峡を封鎖すると発表しました。)
→ would + 動詞(~する予定だ、~する意向だ)。封鎖する予定なので、本来「will」を用いるところを、先に「announced that~(発表した)」と、過去形の言い方をしているため、時制を一致させて「would」に変えています。
🗣️自分の意見を言おう
I hope countries can solve problems through dialogue instead of violence.
(国々が暴力ではなく対話によって問題を解決できることを願います。)
Blocking important shipping routes can affect people around the world.
(重要な航路の封鎖は世界中の人々に影響を与える可能性があります。)
Peace is important for both regional stability and the global economy.
(平和は地域の安定と世界経済の両方にとって重要です。)
💭誰かに質問してみよう
Do you think countries should continue talks even during conflicts?
(紛争中でも各国は対話を続けるべきだと思いますか。)
Why is the Strait of Hormuz important to the world economy?
(ホルムズ海峡はなぜ世界経済にとって重要なのでしょうか。)
What can countries do to prevent conflicts from becoming larger?
(紛争の拡大を防ぐために各国は何ができるでしょうか。)
🔎Pocket View
Many countries depend on oil and gas that pass through the Strait of Hormuz. Repeated tensions show why energy security remains an important issue around the world.
多くの国がホルムズ海峡を通る石油や天然ガスに依存しています。繰り返される緊張は、エネルギー安全保障が今も世界の重要な課題であることを示しています。
—
Thank you for learning with The Pocket Times.



コメント