🌎中東情勢を受け、メキシコが日本へ原油を供給へ Mexico to Supply Crude Oil to Japan Amid Middle East Tensions

International(国際)

⭐⭐⭐⭐
Mexico’s President Sheinbaum announced that Mexico will export 1 million barrels of crude oil to Japan. This decision follows a phone call between Sheinbaum and Japanese Prime Minister Takaichi.
The two leaders agreed to strengthen energy cooperation as the conflict in Iran is disrupting global oil supplies.
While Mexico uses most of its oil in domestic refineries, it will fulfill Japan’s request through the state-owned oil company Pemex.
Prime Minister Takaichi also asked Mexico to improve the business environment for Japanese companies operating in the country.


メキシコのシェインバウム大統領は、日本へ100万バレルの原油を輸出することを発表しました。この決定は、シェインバウム氏と日本の高市首相との電話会談を受けたものです。両首脳は、イランでの紛争が世界の石油供給を混乱させていることから、エネルギー分野での協力を強化することで合意しました。メキシコはその原油の大部分を国内の製油所向けに使用していますが、国営石油会社ペメックスを通じて日本側の要請に応えます。また、高市首相はメキシコで活動する日本企業のために、より良いビジネス環境を整えるよう要請しました。

🔑キーワード

crude oil[クルゥドオィル] 原油
export 輸出する
barrel バレル(石油の単位)→ベェレル[berəl]のように発音しよう。
President Sheinbaum シェインバウム大統領
strengthen [ストレングスン]強化する
energy cooperation エネルギー協力
conflict 紛争
disrupt 混乱させる
global supply 世界供給
refinery[リファイネリィ] 製油所
state-owned 国営の
business environment ビジネス環境

📌まる暗記フレーズ

The two leaders agreed to strengthen energy cooperation as the conflict in Iran is disrupting global oil supplies.
(両首脳は、イランでの紛争が世界の石油供給を混乱させていることから、エネルギー分野での協力を強化することで合意しました。)

🗣️ 自分の意見を言おう

I think Japan should diversify its energy sources.
(日本はエネルギー源を多様化すべきだと思います。)
It is important for countries to help each other in times of crisis.
(危機の時には国同士が助け合うことが重要だと思います。)
I am concerned about the stability of global oil supplies.
(世界の石油供給の安定が心配です。)

💭 誰かに質問してみよう

Do you think Japan depends too much on imported energy?
(日本は輸入エネルギーに依存しすぎていると思いますか?)
What do you think about cooperation between Japan and Mexico?
(日本とメキシコの協力についてどう思いますか?)



Thank you for learning with The Pocket Times.



コメント

タイトルとURLをコピーしました